「よく売れる」は英語でsold wellは間違い!?上級者も誤る能動受動態を分かりやすく解説。

sold wellは間違い 能動受動態のサムネ

あなたなら以下の文章を何と英訳するでしょうか?

このりんごはよく売れる。

This apple is sold well.と訳す方が多いと思います。

これ、実は注意が必要です。

よく売れるはsell well

冒頭での例文をsold welを使って英訳した方は、sellという単語を「売る」という他動詞だけで覚えていらっしゃるのでは無いでしょうか。

実はsellには「売られる」という自動詞の意味もあるのです。

そのため先ほどの、「このりんごはよく売れる。」の自然な英訳はThis apple sells well.です。

この理屈を理解するためには、他動詞と自動詞の違いを理解する必要があります。

他動詞と自動詞

他動詞は動詞の中に「〜が」「〜へ」「〜と」などの前置詞的な意味が含まれている動詞で、自動詞はそれらが単語内に含まれていない動詞です。

例えば「結婚する」のmarryは、日本語と違い「〜と」が単語内に含まれているためI marry with you.ではなくI marry you.になります。これが他動詞です。

一方で「聞く」のlistenには前置詞の「〜を」が含まれていないのでI listen to a songになります。これが自動詞です。

sellには他動詞と自動詞の2つの役目がある

下の画像で青枠に囲まれている部分が他動詞、赤枠に囲まれているのが自動詞としての役目です。

sold-wellでなくてsell-wellで良い理由

よく売れる(sell well)は能動受動態

このような、受動態かと思いきや自動詞の能力を用いて能動態で表現する文法を能動受動態と言います。

pseudo-passive(擬似受動態)と言ったりもします。

sell wellなどの文法を学ぶ方法

このような文法をいつでも確認できるように、辞書的な意味で英文法書を1つ持っておくと便利です。

その書籍を最初から読みつつ、各文法の例文を自分で考えてノートに書いたり言ってみると定着しやすいですよ。

おすすめの文法書はこちらです。

sellの他にもある能動受動態10選

能動受動態はsell以外にも、多くあります。

その中でも代表的な表現10個に絞りました。

①この記事は読みやすい

直感で訳すと、It is easy to read this article.ですよね。

実はreadも「読まれる」という能動受動態で使えます。

能動受動態:This article reads easily.

②このハサミはよく切れる

cutも「切られる」という能動受動態で使えます。

能動受動態:This scissors cuts well.

直感で訳すと、It is easy to cut things with this scissors.などなので、能動受動態を使うと短く、シンプルになる事が分かると思います。

③この車に鍵がかかる

直感で訳すと、This car gets locked.になりますね。

能動受動態:This car locks.

④この食べ物はもつ

直感で訳すと、We can keep this food.などになりそうです。

能動受動態:This food keeps.

実はkeepも「もつ」「保たれる」という能動受動態で使えるんです。

⑤この機械は扱いやすい

直感で訳すと、It is easy to handle this machine.となりそうです。

能動受動態:This machine handles easily.

実はhandleも「扱われる」という能動受動態で使えるんです。

⑥このシャツは洗いやすい

直感で訳すと、It is easy to wash this shirt.です。

能動受動態:This shirt washes easily.

washも「洗われる」という能動受動態で使えます。

⑦このバイクは運転しやすい

直感で訳すと、It is easy to drive this bike.です。

能動受動態:This bike drives easily.

driveも「運転される」という能動受動態で使用可能です。

⑧この服は柔らかい感触がする

直感で訳すと、It feels soft to touch this cloth.です。

能動受動態:This cloth feels soft.

feelも「感触がする」「感じられる」という能動受動態で使えます

⑨この場所は貸し出される

直感で訳すと、This place is rented.です。

能動受動態:This place rents.

実はrentも「貸し出される」という能動受動態で使えるんです。

⑩シチューが作られているところだ

直感で訳すと、The stew is being cooked now.です。

能動受動態:The stew is cooking now.

実はcookを「料理される」という能動受動態で使う事が出来るんです。

最後なので、現在進行形を紹介しました。能動受動態のまま活用も出来るという事です。

よく売れる(sell well)と能動受動態まとめ

能動受動態とは自動詞の役割で「〜される」という意味合いを持つ動詞の場合に、意味は受け身のままだが、文章は能動態であるという文法です。

今回紹介した、能動受動態として使える動詞は以下の10個

・sell
・read
・cut
・lock
・keep
・handle
・wash
・drive
・rent
・cook

ほとんどの学校では他動詞の意味しか習わないのは、どれも中学の最初で習う単語なだけに生徒の頭がパンクしないようにするためです。

しかし本当に自然な英語に近づくためには、ぜひ使いこなしたい表現です。

効果的な学習方法は、単語帳を使って暗記をしつつ、意図的に会話やライティングに取り入れる事です。